Hemen zaude: Hasiera / Blogak / Euskaraz? pozik gainera

Urola Garaiko merkataritzan euskara bultzatzeko bloga.

Eguneko menua euskaraz nahi al duzu?

2014/11/12 13:05
Kazuelatxoak, plater konbinatuak eta eguneko menuak gaztelaniaz topatzen ditugu askotan. Hurrengo asteetan jatetxe eta tabernetan eskainiko dugu laguntza euskaraz ere idatzi ahal izateko.

Legazpi, Urretxu eta Zumarragako jatetxe eta tabernetan bisitak

Ostalaritzan asko dira kafea edo baxoerdia euskaraz eskatzen dituzten bezeroak. Bestalde tabernari askok euskaraz ulertu edo egiten du eta arazorik gabe zerbitzatuko digu eskatutakoa. Menua edo bokadilo zerrenda, aldiz, askotan gaztelaniaz entzun eta irakurtzen dugu.

Urola Garaiko merkataritza eta ostalaritzan euskara sustatzeko planaren barruan urtero egiten diren bisitak egiten hasiko dira hurrengo astean.

Teknikariek katalogo bat banatuko dute establezimenduetan eta jatekoen izenak euskaraz adierazteko baliabideen berri emango dute.

KATALOGOA

 

Gasteizko kanpaina.

Giro onean: milioi bat azukre poltsa kafea euskaraz gozatzeko

Hirugarren urtez, Cafés la Brasileñak "Giro onean" lemadun azukre poltsak banatuko ditu, Gasteizko Udalak eta Arabako Foru Aldundiak ostalaritzan euskara sustatzeko abian duten kanpainarekin bat eginik

JG Kafetegiko arduradunak euskaraz eskatzearen eta zerbitzua euskaraz eman ahal izatearen garrantzia azpimarratu du. Gasteizen horretarako aukera egotea bezeroek asko eskertzen dutela eta horren alde lanean jarraitu beharra babestu du.

 

Gipuzkoako tabernetan euskara sustatzeko kanpaina bat abiarazi dute

Gipuzkoa Ostalaritza elkarteak, Cei taldearen eta Gipuzkoako Foru Aldundiaren laguntzarekin, "Mintzo eta pintxo" ekimena jarri du martxan, pintxo poteetan tabernetan eta kaleetan euskararen erabilera sustatzeko helburuarekin. Kanpainak euskara giro lasaian erabiltzeko aukera eskaini nahi die ostalariei zein bezeroei, modako bihurtu den pintxo potearen fenomenoaz gozatuz.

TXINAN zein hizkuntzatan saldu?

2014/09/17 13:05
Denda, taberna edo negozio txiki bat martxan jartzerakoan hainbat eta hainbat gai hartu behar dira kontuan. Hizkuntza ere garrantzitsua da, Alemanian edo Txinan saltzeko hobe duzu alemanera edo txinera jakitea, saltzeko ingelerak ez du balio, erosteko agian bai.

Galdera hori egin zigun Mikel Irizarrek 2013an eman zigun hitzaldian. Erosteko baliteke edozein hizkuntza erabili ahal izatea, baina saltzeko kalitatea da giltzarri. Kalitatean hizkuntza sartzen da. Bezeroa nahi duen hizkuntzan ez badugu atenditzen kalitate galera dago. Profesional ona > bezeroaren hizkuntzan.

Urola Garaia Mankomunitatea osatzen duten herrietako (Ezkio-Itsaso, Urretxu, Zumarraga eta Legazpi) udaletan eta UGGASA Garapen Agentzian establezimendu berriak irekitzeko informazioa eskatzera joaten den pertsonari karpeta bat emango diote. Karpetan honako informazioa dago:

  • Establezimenduan euskara erabiltzeko arrazoiak
  • Mankomunitateko udaletan euskararen erabilera errazteko ematen diren laguntzak: itzulpenak, kartelak, materiala
  • Diru laguntzak
  • Euskaraz? Pozik gainera! blogean eskaintzen den laguntza eta materialaren informazioa.

Karpeta nahi izanez gero hemendik deskargatu dezakezu, GUK POZIK LAGUNDUKO DIZUGU atalean

Dendek herria egiten dute. Merkataritza establezimenduak euskaraz = herri euskalduna

2014/07/02 13:00
Estitxu Garaik ideia hau azaldu zigun hitzaldiaren bukaeran: merkataritza establezimenduek herri izaeraren berri ematen digute. Dendek euskara erabiltzen badute herriak ere erabiltzen duela ulertzen dugu. Merkataritza establezimenduetan euskara erabiltzeko hainbat gomendio ere eman zizkigun.

Denda gehienak euskaraz = euskara herria

Denda gehienak gazteleraz = ?

GOMENDIOAK

Estitxu Garaik merkataritza establezimenduetan hizkuntzak erabiltzeko gomendioak eman zizkigun.

ERAKUSLEHIOAK ETA ERROTULUAK

Ele bitan jarri eta euskarari lehentasuna eman

Letra tipo irakurterreza erabili (Calibri, Arial…)

Ez esan hiru hitzetan bitan esan daitekeena

 

GUTUNAK ETA ESKUORRIAK

Bi zutabe baldin badaude: ezkerrekoa euskaraz

Parrafoka: goikoa euskaraz eta behekoa gazteleraz

Liburu moduan: ezkerrekoa erdaraz eta eskuinekoa euskaraz

 

PUBLIZITATEAN

Hitz jokoak erabili:

Agintezko esaldiak: zatoz!, eraman!, zeren zain zaude?

 

 Galdera itxurakoak (zer behar duzu?)

Nola ...? (Nola lortu elikadura osasuntsua?)

Apostrofeak:

 

INTERNET

Web orrialdea:. Hasierako orrian euskara / gaztelera jarriz gero bilatzaileek ez dute ”barrukoa” agertzen, hobe da hasierako orria euskaraz jartzea eta hizkuntzaz aldatzeko aukera

SARE SOZIALAK

Kontu elebidunak sortzea egokiena. Eduki guztiak ez dira zertan itzuli, batzuk gazteleraz eta beste batzuk euskaraz

AHOZ

Lehengo hitza beti euskaraz egin

Etiketak, kontratu, faktura ... Interneten hainbat baliabide badaude, blog honetan adibidez.

MERKATARIEI MEZUA: EZBERDINDU GEHIAGO SALTZEKO

2014/06/23 11:35
Merkataritza establezimendu batek arrakasta izateko ezberdina izan behar du, besteek eskaintzen ez duten zerbait eskaini behar du. Euskara izan daiteke bereizgarri. Hona hemen Estitxu garaik emandako aholkua. Ekainaren 4an Zumarragan eta 18an Legazpin izan dugu hizlari. Hitzaldi horretan landutako hainbat gai lantzen ditu http://31eskutik.com/category/estitxu-garai/ blogean ere. Hona hemen Estitxu Garairi lapurtutako zenbait hitz

EUSKARAREN BALIO SINBOLIKOA

BERTAKOTASUNA. Euskara erabiltzea baino modu hoberik ez dago produktuaren jatorria lau haizetara zabaltzeko. Euskarak berez dakarkio markari kokapen geografikoa, ez baitu Euskal Herria ez den beste habiarik. Halaber, trazabilitateari keinu egiten zaio, produktua hemen sortua eta hemen saldua dela ematen da aditzera.

 

KALITATEA. Hedatuta dagoen ustea da bertako produktuak kalitatekoak direla, gehiengoa bat dator defendatzean onak direla bertako elikagaiak, bertako industria, bertako zerbitzuak, eta abar. Beraz, bertakotasunari lotuta, kalitatearen soinekoa ere jantziko dio euskarak gure markari.

GERTUKOTASUNA. Bertakoa izatearen beste hari-mutur bat da. Enpresa humanizatu egiten du hemengoa dela jakiteak, hurbilago ikusten dugu. Arazoren bat izanez gero, bestelako bermea eskaintzen digu, gertuko bezeroaren arreta da espero duguna.

KONFIANTZA. Bezeroen arretarako berme horrek aparteko konfiantza ere badakar. Era berean, segurtasuna areagotzen du aipatu trazabilitate ospetsuak, hau da, produktuaren jatorria zein den eta gure eskuetara iritsi bitarte zein ibilbide egiten duen ezagutzeak. Bestalde, estereotipoa izan ala ez, “euskalduna = zintzoa” ekuazioa existitu existitzen da, eta presente dago gure iruditegi kolektiboan.

GUTARTASUNA. Taldearen partaide izatearen sentimendua pizten du. Sentimendu hori askotarikoa izan daiteke, abertzaletasunaren eta herritartasunaren arteko tarte zabal horretan. Eta, berriro diot, indar konnotatibo horrek euskal hiztunak ez direnak berdin-berdin kolpa ditzake.

TRADIZIOA. Hau da euskarari eskuarki egotzi zaion balio sinbolikoa. Gure arbasoen hizkuntza den heinean, egokia da ohitura eta usadioei lotutako elementuak gogora ekartzeko: baserria, folklorea, euskaldunon bizimodu zaharra, historia partekatua, eta abar. Lurrari hertsiki lotutako produktuekin oso ondo funtziona dezake, hortaz.

MODERNOTASUNA. Tradizioa irudikatzeko balio dezakeen arren, uste dut testuinguru askotan jite hori erabat irauli dela. Euskara belaunaldi berriek ezagutzen dute, gazteak dira eskolan euskara ikasi dutenak. Gazteen hizkuntza da, zenbait herritan erabat galduta zegoelako, eta beste hainbatetan gure gurasoen belaunaldiak gaztelania erabiltzen zuelako. Horretan ere mintzagai dugun balio sinbolikoa ez zebilen aparte. Gaztea da, eta gaztetasuna modernotasuna da, etorkizuna. Lokal komertzial berri eta modernoenak dira euskarazko errotuluak dituztenak. Eleaniztasuna ere modernotasunarekin lotzen dugu gero eta gehiago. Norabide horretan goazela uste dut, eta diskurtsiboki ere hori da hauspotu behar duguna.

http://31eskutik.com/category/estitxu-garai/

Kontsumitzaile gehienek, ia hirutik bik, uste du euskarak “berrikuntza eta modernizazioa”-n eragiten duela

2014/05/21 11:25
ESTITXU GARAIren bi hitzaldi ekainean, Zumarragan bata eta Legazpin bestea. Estitxu Garai: "Niretzat, Euskal Herrian produktu bat kaleratuko duen marka orok kontuan hartu beharreko irizpidea da hizkuntzarena; estrategia bat diseinatzerakoan, beraz, planifikazio linguistikoa ere egin behar da, eta produktu hori kontsumituko duten bezeroak zein hiztun taldetakoak diren pentsatzea garrantzitsua da."

31 eskutik blogean apirilean argitaratu zuen artikulu batean hauxe esan du: "euskararen indar sinbolikoa euskal marka batek erabiltzen duenean jartzen da gori-gori. Publizitate-ikerlariek “jatorrizko lurraldearen efektu” izendatutako mekanismoa jartzen da martxan."

Bilbon Siadeco-k 2008 urtean egin zuen ikerketa. Euskarak zenbait alorretan duen eraginari buruz galdetu zieten merkatariei eta kontsumitzaileei. Hona emaitzak:

"Deigarria da oso eskaintza eta eskariaren artean alor guztietan dagoen koska. Kontsumitzaileek merkatariek baino askoz gehiago baloratzen dute euskarak saltokiei gehitzen dien balioa.

Ondorioak:

  1. merkatariak ez dira jabetzen esku-eskura duten tresnaren indarraz.
  2. Alorrez alorreko analisia eginez gero, kontsumitzaile gehienek, ia hirutik bik, uste du euskarak “berrikuntza eta modernizazioa”-n eragiten duela.
  3.  “kalitatea”, eta kalitatearen pertzepzio horri lotuta dagoen “prestigioa”.
  4. Bestetik, euskarak “konfiantza”-ri eman diezaiokeen bultzada ere ez da ahuntzaren gau erdiko eztula.
  5.  azkenik: zein saltzailek ez du eragin nahi “bezeroen asebetetzea”-n, “bezero berriak erakartzea”-n eta “erosteko motibazioa”-n?

Ba badakizue zer egin."

BLOGEAN MATERIAL GEHIAGO ETA ATAL BERRIAK

2014/05/05 13:25
Establezimenduetarako materiala izeneko atalean berrikuntzak egin ditugu. MATERIAL GEHIAGO: Arlokako hiztegi gehiago kontsultatzeko, kartel eredu gehiago deskargatu, moldatu eta inprimatzeko. ATAL BERRIAK: Egunerokoan euskaraz egiteko proposamenak. Iritziak eta ideiak jasotzeko atala, Euskara zerbitzuetatik ematen den laguntza eta udaletako diru laguntzak.

ARLOKAKO HIZTEGIAK:

Atal honetan hiztegi hauek dituzue kontsultatzeko:

  1. arrandegiak

  2. fruta dendak

  3. urdaitegiak

  4. okindegiak

  5. hegaztiak

  6. harategiak

  7. ogitartekoak

  8. aperitiboak, kazuelatzoak

  9. plater konbinatuak

  10. eguneko menua. 1. platera

  11. eguneko menuz. 2. platera

  12. postreak

 

ZER EGIN DEZAKET ... EUSKARAZ

Atal berria. Hainbat baliabide euskaraz nola jarri. Bertan hauek aurkituko dituzue:

  1. Telefono mugikorrak

  2. Ordenagailua

  3. GPSa

  4. Firefox eta explorer nabigatzaileak

  5. Skipe

  6. Hitz egiten atrebitzen ez banaiz

  7. Bezeroen aurrean

  8. Albarana euskaraz

  9. Aurrekontua

  10. Faktura

 

KARTEL EREDUAK

Nahi duzun kartela zure ordenagailura deskargatu, nahi duzuna idatzi eta inprimatu besterik ez duzu: datak, ordutegiak, oporrak, itxita ...

 

EMAN ZURE IRITZIAK, IDEIAK ... pozik jasoko ditugu

Blogaren erabiltzaileen iritziak eta ideiak jasotzeko atal berria. Albisteak bidaltzeko ere erabil daiteke.

 

GUK POZIK LAGUNDUKO DIZUGU

Mankomunitateko herrietako Euskara zerbitzuek eskaintzen dituzten laguntzak. Udaletako diru laguntzen informazioa ere bertan jaso dugu.

Zure dendan edo tabernan euskaraz egiten duzu? Zure bezeroek badakite?

2014/03/25 12:38
Euskaraz? pozik, gainera! logoa denda eta tabernetan zabaltzeko kanpaina.

Planaren hasieratik “Euskaraz? Pozik gainera!” Logoa erabili izan da ikur gisa.

Logoa ahozko zerbitzua euskaraz emateko gai diren denda eta tabernetan banatu da orain arte; eta oraingoan ere asmo hori dugu.

Urretxu, Zumarragako eta Legazpiko establezimenduetara gutun bat bidaliko dugu logoa eskaintzeko. 

Zure establezimenduan euskarazko zerbitzua ematen baduzu eta LOGOA zure dendan erakutsi nahi baduzu euskara zerbitzuekin jarri harremanetan.

Urretxu:       euskera.ur@urretxu.net           943 038088

Zumarraga: euskara@zumarraga.net          943 729153

Legazpi:      euskara.le@legazpi.net            943 737191


Euskara hutsean ere saldu daiteke: Ternua eta Euskal Herria esnea.

2014/03/05 10:12
Elgoibarko Makina Erreminta Institutuak urriaren 23an 30+10 Mintegiaren 8. edizioa egin zuen. Mahai ingurua antolatu zuten marka euskaraz duten hiru enpresekin: Ternua, Euskal Herria Esnea eta AZK branding. Mahai inguruaren hainbat esaldi ekarri ditugu hona.

ARGIA aldizkarian argitaratu da artikulua eta hainbat esaldi hartu ditugu bertatik:

TERNUA:

Ternua kirol arropa enpresa da. Euskaraz ditu marka (Ternua) eta leloa: Non gogoa, han zangoa.

Nazioarteko enpresa euskalduna izanda, euskara, gaztelania eta ingelesa kudeatzen dituzte, esate baterako sare sozialetan eta webgunean.

Gure estrategia sinplea da, hiru hizkuntza maneiatzen ditugu –etorkizunean gehiago erabiliko ditugu–. Mezua norentzat den kontuan hartu eta hizkuntza baten edo bestearen alde egiten dugu, baita hizkuntza konbinazioak ere.

Hego Amerikan euskal jatorriko jende asko dago, haientzat hemengo lurrari lotzeko bideetako bat da gure marka, produktu jakin batzuk erosteaz gain baditu beste osagai emozional batzuk. Horretaz harro gaude, hori da transmititu nahi duguna.http://www.argia.com/astekaria/docs/2404/argazkiak/marka-euskaldunak.jpg http://www.argia.com/astekaria/docs/2404/argazkiak/marka-euskaldunak.jpg

EUSKAL HERRIA ESNEA

Abiapuntua Bizkaia Esnean du. Karrantza bailarako 56 baserritarrek hasi zuten proiektua: bertako esnea bizkaitarren eskura jartzea zen helburua. Gaur egun, Euskal Herri osoko merkatura zabaltzeko asmoz izena aldatu eta Euskal Herria Esnea da marka. Euskalduntasuna ardatz dute, besteak beste produktuaren etiketajea euskara hutsean da.

Euskal Herrian euskaltzaleok euskarari diskriminazio positiboa ezartzen diogu, ez dakit noiz arte iraungo duen kontu horrek.

Bizkaiko Enkarterrietan, Karrantzan, egin dute apustua, konplexu barik. Agian, esparru euskaldunetan esnea ekoizten dutenek pentsatu dute: “Euskara hutsean egiten badugu, merkatuak ez dakigu nola erantzungo duen…”. Begira nondik datorren apustua. Saltzen duzuna baserrikoa dela badiozu, hemen egindakoa, baserritik zure etxera doala egunero, euskara hutsean aritzeak ematen dio markari plus bat.

Zuen txanda da.

2014/02/03 13:35
Blogean zenbait aldaketa egin dugu eta besteak beste zuen iritzia jasotzeko buzoi bat jarri dugu. Bertan klik egin, nahi duzuna idatzi eta pozik jasoko dugu esan behar diguzuna.

Urte berriarekin batera blogean hainbat berrikuntza egin dugu. Hauen berri pixkanaka emango dugu.

Merkatari eta bezeroengana hainbat albiste bideratzen dugu baina zuen iritziak, ideiak eta horrelakoak jasotzeko modurik ez geneukan. Blogaren eskuineko zutabean buzoia sortu dugu:

EMAN ZURE IRITZIAK, IDEIAK ... POZIK JASOKO DITUGU izena jarri diogu.

Orain ... zuen txanda da.

"Urte berri on" euskaraz munduko adiera errepikatuenen artean Twitterren

2014/01/08 12:13
2014. urteari ongi etorria emateko Twitterren jartzen diren mezuak biltzen dituen grafiko interaktiboa egin du Krist Wongsuphasawat thailandiarrak. Ordu-eremuka eta hizkuntzetan banatuta osatu du infografia. Horretarako 30 hizkuntza “nagusiak” aukeratu ditu, eta horien artean euskarazko “Urte berri on” adiera sartu du. (Argian azaldua, hona cc-by-sa lizentziari esker ekarria).

Ordu-eremuka eta hizkuntzetan banatuta osatu du infografia. Horretarako 30 hizkuntza “nagusiak” aukeratu ditu, eta horien artean euskarazko “Urte berri on” adiera sartu du.

Irudian ikus daitekeenez urte zahar gaueko UTC +1ean  (Denbora Unibertsal Koordinatua) izan zuen "Urte berri on" esaldiak erabilera gehien, hots, hemengo 00:00etan. Goizaldeko 3:00etan eta 5:00etan beste goranzko bi joera izan zituen esamoldeak.

 

Infografian sartuz gero, bideo labur moduan ikus daiteke abenduaren 31ko egun osoan zehar munduko leku ezberdinetan nola ematen zioten ongi etorria twitterlariek urte berriari. Hizkuntza bakoitzeko esaldietan “klik” eginez mintzaira horretan urte berria zoriontzeko txioak irakur daitezke.

 

http://www.argia.com/albistea/urte-berri-on-munduko-adiera-errepikatuenen-artean-twitterren